> ഫോറങ്ങൾ > ജർമൻ ഫോറം ഗെയിംസ് ആൻഡ് ജർമൻ പ്രാക്ടീസ് > ജർമ്മൻ പരിഭാഷാ ഗെയിം
-
ആദ്യമായി ഞാൻ ഒരു വിഷയം വേദനിപ്പിക്കുന്നു, വരൂ.
ഞങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ പരിശീലനം നടത്താമെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
ആർക്കും ചേരാം. ജർമ്മൻ പഠിക്കുന്നവർക്ക് ഇത് നല്ലതാണ്.
ഞാൻ വിചാരിച്ചു:ഒരു വാചകം ടർക്കിഷ് ഭാഷയിൽ എഴുതപ്പെടും. അതിന് ഉത്തരം നൽകിയ അംഗം ആ വാചകം ജർമ്മൻ ഭാഷയിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുകയും ഉടനെ ഒരു പുതിയ തുർക്കി വാചകം ചേർക്കുകയും ചെയ്യും.
ഇതാ ഒരു ഉദാഹരണം.ആദ്യ വാചകം: കാലാവസ്ഥ എങ്ങനെയുണ്ട്?
-
Ich habe vergessen ein neuer Satz hinzufügen halayy:)
ന്യൂയർ സാറ്റ്സ്: എനിക്ക് ഇന്ന് ചെയ്യാനുള്ളത് നാളെ ഞാൻ ചെയ്യും.
ഇച്ച് ഹ്യൂട്ട് മാച്ചൻ മസ്സ് മാഷേ ഇച്ച് മോർഗൻ ആയിരുന്നു
Neue satz: “kefenin cebi yoktur.” (Bu söz almanlarda da kullaniliyor.)
ദാസ് ലെറ്റ്സ്റ്റെ ഹെംഡ് ഹാറ്റ് കീൻ ടാസ്ചെൻ.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഈ ജീവിതത്തിലേക്ക് വന്നത് എന്ന് നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും സ്വയം ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
einen neuen Satz hinzufügen… Neuer Satz
hinzuZUfugen ..
ഹസ്റ്റ് ഡു ഡിച്ച് സെൽബ്സ്റ്റ് ജുവൽസ് ജെഫ്രാഗ്റ്റ്, വാറം ഡു സു ഡൈസർ വെൽറ്റ് ഗെക്കോമെൻ ബിസ്റ്റ്.
ഫ്രോ = ഗോട്ട്സ് ഗ്രോസർ വെൽറ്റ്സെയ്ടൂങ്ങിൽ റൈറ്റ്സെലെക്ക് ഡൈ
സ്ത്രീ: ദൈവത്തിന്റെ മഹത്തായ ലോക പത്രത്തിലെ ക്രോസ്വേഡ് കോളം.
ഫാർ ഐൻ സ്റ്റാർക്ക്സ് ഇമ്മ്യൂൺസിസ്റ്റം കാൻ മാൻ ഐനിഗസ് ടൺ, നിച്ച് സുലെറ്റ്സ് ഡർച്ച് ഡൈ എർനഹ്രുംഗ്.–> Cümleler Türkçe yazılacak, yeni yazan da onu Almanca'ya çevirecek.
–> Kar yağdığında çok mutlu oluyorum.
–> Ich werde so glücklich, wenn es schneit.
Ayağında kundura, yar gelir dura dura. halayy:)
- ഈ വിഷയത്തിന് മറുപടി നൽകാൻ നിങ്ങൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കണം.